正法眼,曰破沙盆,曰漏灯盏。
两段不殊,一倍相反。
钝置云黄山下老禅魔,匙挑不上,罪不重科。
但未知虚空消殒,毕竟如何。
正法眼,曰破沙盆,曰漏灯盏。
两段不殊,一倍相反。
钝置云黄山下老禅魔,匙挑不上,罪不重科。
但未知虚空消殒,毕竟如何。
正法眼,被称为破沙盆,被称为漏灯盏。
两段没有不同,却有一倍那么相反。
钝置了云黄山下的老禅魔,勺子挑不起来,罪过不重加追究。
只是不知道虚空消殒之时,究竟会怎样。
The Right Dharma Eye, called the broken earthen basin, called the leaking lamp.
Two segments are not different, yet one is utterly opposite.
Stupefying the old Zen demon beneath Mount Yunhuang, the spoon cannot lift it, the fault is not doubly judged.
Only, it is unknown when the void perishes, after all, how will it be?
在残缺器物中完成对真理认知的周期性顿悟
以破沙盆、漏灯盏比喻正法眼藏,看似残缺实则透彻
本诗为杂言,押平声韵。
东山书院编辑整理