清苕早试秋,便作练光浮。
雨褪荷花瘦,风生蓼叶愁。
一声离岸橹,几个入城舟。
惆怅田鸟响,关心卒岁忧。
清苕早试秋,便作练光浮。
雨褪荷花瘦,风生蓼叶愁。
一声离岸橹,几个入城舟。
惆怅田鸟响,关心卒岁忧。
清澈的苕溪早早地尝试了秋意,水面便泛起如白练般的光泽。
雨水打退了荷花,使之显得清瘦,凉风吹动蓼叶,生出愁绪。
一声离岸的橹响传来,
几只驶入城中的小舟。
田鸟的鸣叫令人惆怅,
它牵动着我内心对年终生计的忧虑。
The clear stream early tastes autumn's hue, / Already shimmering like silk in view.
Rain thins the lotus, leaves them lean and spare, / Wind stirs knotweed leaves, a sorrow in the air.
A single creak of oars leaving the shore, / A few boats heading for the city's door.
Melancholy, the field bird's call rings clear, / My heart is gripped by year-end's looming fear.
秋光如练,是对自然周期变化的敏锐感知。
描绘立秋时节苕溪清澈、波光如练的初秋景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理