未谋人国已谋身,往事无从问水滨。
游鹿谆谆犹在耳,平湖淼淼忽扬尘。
寺明丹垩低檐古,树饱风霜老节新。
又理阖闾城外櫂,更无鸥鸟傍青纶。
未谋人国已谋身,往事无从问水滨。
游鹿谆谆犹在耳,平湖淼淼忽扬尘。
寺明丹垩低檐古,树饱风霜老节新。
又理阖闾城外櫂,更无鸥鸟傍青纶。
尚未谋划国家大事,就已先为自己打算。
过往的事情无从向水边追问。
游鹿恳切的告诫仿佛还在耳边回响,
平静的湖面浩渺无际,忽然间尘土飞扬。
寺庙被红白颜料粉刷得明亮,低矮的屋檐古朴沧桑;
树木饱经风霜,老枝节上又生出新芽。
再次在阖闾城外整理船桨准备启航,
却再也没有鸥鸟靠近这青色的钓线了。
Before serving the state, he first secured his own fate.
Past events are lost, unasked by the water's edge.
The deer's earnest plea still echoes in the ear,
While the vast lake, misty and wide, suddenly stirs with dust.
The temple, bright with red and white, has low eaves, ancient and worn;
Trees, fed on wind and frost, show old joints yet fresh and new.
Once more, I ply the oar outside the city of Helü,
No longer do gulls and birds linger by the green fishing line.
未谋国先谋身的抉择,揭示了政治博弈中个体的生存周期。
借范蠡典故抒发对功成身退的感慨与对历史无情的怅惘。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理