节制作咸利,悠然见设施。
工夫虽自小,鼎鼐却相宜。
盟鹭鸥同适,及瓜梅未知。
有书闻季父,为致别时思。
节制作咸利,悠然见设施。
工夫虽自小,鼎鼐却相宜。
盟鹭鸥同适,及瓜梅未知。
有书闻季父,为致别时思。
节制是制作盐的关键,悠然间便能见到成效。
工序虽然看似微小,却与调和鼎鼐的大业相宜。
与鸥鹭结盟,一同安适;瓜期已至,而梅子尚未成熟。
收到叔父的来信,为我带来了离别时的思念之情。
The salt's virtue lies in restraint, its measures naturally seen.
Though the craft is humble and small, it suits the cauldron's grand scene.
With gulls and egrets as companions, I find my ease; the plum, unaware of ripening, hangs on the trees.
A letter comes from my uncle, bearing thoughts of our parting, deep and sincere.
从容施政体现了对治理艺术的深刻认同与实践。
赞美友人节制有度、施政从容,体现了儒家的政治理想与处世智慧。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理