日照西山雪,老僧门始开。
冻瓶黏柱础,宿火陷炉灰。
童子病归去,鹿麋寒入来。
斋钟知渐近,枝鸟下生台。
日照西山雪,老僧门始开。
冻瓶黏柱础,宿火陷炉灰。
童子病归去,鹿麋寒入来。
斋钟知渐近,枝鸟下生台。
阳光照耀着西山的积雪,
老僧这才将寺门打开。
冻结的水瓶黏在了柱础上,
昨夜的火种深陷在炉灰之中。
小童生病,已经告假归去,
麋鹿耐着严寒,走进门来。
斋戒的钟声让人知道时辰渐近,
枝头的鸟儿飞下,落在生台之上。
The sun shines on the snow of western hills,
The old monk finally opens his door.
The frozen jar adheres to the pillar's base,
Last night's embers sink deep in the stove's ash.
The novice, ill, has taken leave and gone,
While deer and elk, in cold, come wandering in.
The fasting bell tells that the hour draws near,
On branches, birds descend to the terrace of life.
老僧开门象征对自然周期的顺应与认知。
描绘老僧于雪后山居的静谧日常与超然心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理