醯鸡负须弥,瞬息九万里。
猕猴对秦镜,一一总没尾。
生平五湖心,短笛秋风里。
借问鱼有无,夜凉天在水。
醯鸡负须弥,瞬息九万里。
猕猴对秦镜,一一总没尾。
生平五湖心,短笛秋风里。
借问鱼有无,夜凉天在水。
醋缸里的小虫背负着须弥山,
瞬息之间飞行了九万里。
猕猴对着秦镜照看,
一个个都藏起了尾巴。
平生怀有泛舟五湖的志趣,
在秋风中吹奏着短笛。
借问水中是否有鱼,
夜色清凉,天空倒映在水里。
A vinegar gnat bears Mount Sumeru,
In a flash, ninety thousand miles it flew.
A macaque faces the Qin mirror bright,
Each and every one hides its tail from sight.
All my life, a heart for the five lakes wide,
In autumn wind, a short flute's tune I confide.
I ask if fish are there, or none at all,
The night is cool, the sky in water's thrall.
以微观承载宏观的意象,展现对宇宙周期的瞬间认知。
以醯鸡负须弥的宏大想像,喻示刹那与永恒的禅理。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理