四海英灵俱夺下,铜头铁额总兜来。
莫怪无门施毒手,揭翻脑盖顶门开。
四海英灵俱夺下,铜头铁额总兜来。
莫怪无门施毒手,揭翻脑盖顶门开。
四海的英灵都被夺下制服,
铜头铁额之辈也全部兜揽进来。
莫怪我没有门路却施展毒辣手段——
掀翻脑盖,顶门便豁然打开。
The heroic spirits from all four seas are all subdued and brought down,
Those with bronze heads and iron foreheads are all gathered in.
Do not blame me for having no gate yet applying a vicious hand—
I flip open the skull's lid and the crown gate is revealed within.
兜揽英灵展现文化认同的强大凝聚力。
以头袖收束英灵,喻禅法广摄天下、包容一切。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理