松风吹髪乱,岩溜溅棋寒。
句 其四五
全宋诗热度:
★★☆☆☆
释惠崇作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
松间的风吹乱了我的头发,
岩石上的流水溅起,让棋局都染上了寒意。
英文翻译
The pine wind tousles my hair in disarray,
The cliffside stream splashes, chilling the chess play.
深度解构
自然声响与棋局构成微观环境的认知沉浸。
诗意解析
诗意概括
松风乱发、岩溜溅棋,勾勒山居对弈的清冷幽静之趣。
格律
平平○仄仄,平仄仄平平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理