书壁

作者: 释谷泉(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释谷泉作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

余此芭蕉庵,幽居堆云处。

yú cǐ bā jiāo ān, yōu jū duī yún chù。

ㄩˊ ㄘˇ ㄅㄚ ㄐㄧㄠ ㄢ, ㄧㄡ ㄐㄩ ㄉㄨㄟ ㄩㄣˊ ㄔㄨˋ。

般般异境未暇数,且看矮松三四树。

bān bān yì jìng wèi xiá shǔ, qiě kàn ǎi sōng sān sì shù。

ㄅㄢ ㄅㄢ ㄧˋ ㄐㄧㄥˋ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄚˊ ㄕㄨˇ, ㄑㄧㄝˇ ㄎㄢˋ ㄞˇ ㄙㄨㄥ ㄙㄢ ㄙˋ ㄕㄨˋ。

寒来烧枯杉,饥食大紫芋。

hán lái shāo kū shān, jī shí dà zǐ yù。

ㄏㄢˊ ㄌㄞˊ ㄕㄠ ㄎㄨ ㄕㄢ, ㄐㄧ ㄕˊ ㄉㄚˋ ㄗˇ ㄩˋ。

而今抛之去,不知谁来住。

ér jīn pāo zhī qù, bù zhī shuí lái zhù。

ㄦˊ ㄐㄧㄣ ㄆㄠ ㄓ ㄑㄩˋ, ㄅㄨˋ ㄓ ㄕㄨㄟˊ ㄌㄞˊ ㄓㄨˋ。

白话文翻译

我这间芭蕉庵,

是幽居在云雾堆积的地方。

种种奇异的景致来不及细数,

且看那三四棵矮小的松树。

天寒时便烧枯杉取暖,

饥饿时就吃大个的紫芋充饥。

如今我将它抛弃离去,

不知将来谁会来此居住。

英文翻译

My thatched hut, this Banana Leaf Retreat,

A hermitage piled high with clouds and mist.

All sorts of wondrous scenes I can't recount,

But see these three or four dwarf pines persist.

When cold descends, I burn the withered fir;

When hunger strikes, I eat the purple yam.

And now I leave it all behind, to go—

I wonder who will come to make this home.

深度解构

幽居是对世俗周期的一种主动疏离与认知重构。

诗意解析

诗意概括

描写幽居山林的恬淡生活。

《书壁》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 幽居 · 芭蕉庵

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平平,平平平平仄。
平平仄仄仄仄仄,○○仄平○仄仄。
平平○平平,平仄仄仄○。
平平平平仄,仄平平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

释谷泉生平简介

释谷泉,宋代禅僧,生卒年及籍贯不详,主要活跃于北宋时期。他虽非文坛主流,但在禅林诗偈创作中占有一席之地,其作品以简练直指、富含禅机而著称,是宋代僧诗创作群体中的一员。

浏览释谷泉全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理