薄福住杨歧,年来气力衰。
寒风凋败叶,犹喜故人归。
啰啰哩,拈上死柴头,且向无烟火。
薄福住杨歧,年来气力衰。
寒风凋败叶,犹喜故人归。
啰啰哩,拈上死柴头,且向无烟火。
福分浅薄,住在杨岐山,
年来气力日渐衰微。
寒风吹落凋零的树叶,
却欣喜有老朋友归来。
啰啰哩,
拾起枯死的柴头,
且去那没有烟火的地方。
With scant fortune, I dwell at Yangqi,
As years pass, my vigor wanes.
The cold wind withers fallen leaves,
Yet joy remains as an old friend returns.
Lo-lo-li,
Gathering dead firewood,
I head where no smoke or fire burns.
年衰气力关乎生命周期的自然规律。
自谦福薄住持杨岐,感叹年老力衰。
本诗为杂言诗,押平声韵。
东山书院编辑整理