手提拂子坐胡床,眼似流星鬓似霜。
开不二门长示疾,却将好肉剜成疮。
手提拂子坐胡床,眼似流星鬓似霜。
开不二门长示疾,却将好肉剜成疮。
手提着拂尘,坐在胡床之上;
双眼如流星般明亮,鬓发似寒霜一样斑白。
常示现疾病,以开启不二法门;
却偏要将完好的皮肉,刻意剜割成疮伤。
Holding a whisk, he sits upon the foreign bed;
His eyes like shooting stars, his temples frosted white.
He keeps the One True Gate, feigning illness long in sight;
Yet carves a wound upon the flesh that's sound and fine.
以居士形象阐释在家修行的认知与实践模式
塑造维摩诘居士智慧深邃、辩才无碍的居士典范形象
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理