久旱吴田半不收,子今西浙往东州。
且图有展炊巾处,佛法从教烂却休。
久旱吴田半不收,子今西浙往东州。
且图有展炊巾处,佛法从教烂却休。
吴地久旱,田地收成大半无着,
你如今要从浙西前往东州。
姑且图个能展开炊巾、做饭歇脚的地方,
佛法就任它烂掉也罢,不必强求。
Long drought left Wu's fields half-harvestless and bare,
You now go east from Zhejiang's western shore.
Just find a place to spread your cloth and cook with care,
Let Buddha's Law rot—what's the use of more?
以旱灾为背景,送行蕴含对生存资源博弈的超越关怀。
描写吴田久旱歉收的现实,寄托对僧人远行弘法、普度众生的期许。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理