闻说芳亭着意浓,留连美景一壶中。
歌声不放鶑声老,酒面长陪花面红。
笋迸玉簪穿落日,柳拖金线系东风。
时人尽道春归去,疑是桃源路忽通。
闻说芳亭着意浓,留连美景一壶中。
歌声不放鶑声老,酒面长陪花面红。
笋迸玉簪穿落日,柳拖金线系东风。
时人尽道春归去,疑是桃源路忽通。
听说这芬芳的亭子被精心布置,情意浓重,
美景留连,尽在一壶酒中。
歌声不让莺声显得苍老,
酒后的红颜长久陪伴着花儿的娇红。
竹笋迸发如玉簪刺穿落日,
柳条垂下金线系住东风。
当下的人们都说春天已经归去,
我却怀疑通往桃源的路忽然通了。
I hear the fragrant pavilion is steeped in deep intent,
Where lovely scenes are lingered over with a pot of wine.
The song's voice won't let orioles' songs grow old;
The wine's flush long keeps company with blossoms' red.
Bamboo shoots burst like jade hairpins piercing the setting sun;
Willows trail golden threads to tie the east wind fast.
People all say that spring has gone away,
But I suspect the path to Peach Blossom Spring has suddenly opened.
对短暂春光的流连,隐含对生命周期的细腻感知。
沉醉于亭园美景,意在流连春光
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理