草树扶疏夏簟清,梦惊鬭雀堕空庭。
过墙雌竹已数子,出屋耄蕉终百龄。
雷后怒云鱼尾赤,林梢剩水鸭头青。
都无伎俩酬闲寂,谩搭伽梨自诵经。
草树扶疏夏簟清,梦惊鬭雀堕空庭。
过墙雌竹已数子,出屋耄蕉终百龄。
雷后怒云鱼尾赤,林梢剩水鸭头青。
都无伎俩酬闲寂,谩搭伽梨自诵经。
草木枝叶茂盛,夏日竹席清凉,
梦中被争斗的麻雀惊醒,看它们坠落在空寂的庭院。
越过墙头的雌竹已经生出了好几株新笋,
长出屋外的老芭蕉终究活了上百个年头。
雷雨过后,汹涌的云层泛着鱼尾般的赤红色,
树林梢头,残留的积水映出鸭头似的青绿色。
我全然没有技艺来酬答这闲静寂寥的时光,
只好随意披上僧衣,独自诵念经文。
Lush trees and grass, a summer mat so cool and clear,
Startled from dreams by sparrows fighting, falling in the empty courtyard.
Beyond the wall, the female bamboo has already borne several shoots,
Outside the house, the aged plantain finally reaches a hundred years.
After the thunder, angry clouds take on the red hue of a fish's tail,
Atop the forest, lingering water shows the green of a duck's head.
Having no skill to repay this leisure and solitude,
I casually don my kasaya and chant the sutras by myself.
日常琐事触发对内心世界与外部环境关系的认知。
刻画夏日庭院清幽闲适之景,以细微动静反衬内心的宁静与恍然。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理