去岁重阳瘴海滨,病拈霜蘂嗅清晨。
身闲已断思归梦,山好仍逢称意人。
卯饭露葵欣旋摘,夜窗风栗共尝新。
妙年衲子应相笑,痴钝耽源老应真。
去岁重阳瘴海滨,病拈霜蘂嗅清晨。
身闲已断思归梦,山好仍逢称意人。
卯饭露葵欣旋摘,夜窗风栗共尝新。
妙年衲子应相笑,痴钝耽源老应真。
去年重阳节在瘴气弥漫的海边,
我病中拈起带霜的花蕊,在清晨嗅闻。
如今身已闲适,不再做思归的梦;
山色美好,又遇到了称心如意的人。
早饭时欣喜地采摘带露的葵菜;
夜晚窗下,一同品尝新炒的风栗。
年轻的僧侣们想必在笑话我,
这个痴钝的老僧,耽于禅源,犹如当年的应真和尚。
Last year's Double Ninth by the miasmic seashore,
Ill, I plucked frosty petals, sniffing the dawn air.
Now free from duties, I've ceased dreaming of return;
The lovely hills still bring me a most pleasing companion.
At morning meal, we joyfully pick dewy mallows;
By night window, we taste fresh wind-dried chestnuts together.
Young monks in their prime must laugh at me,
This dull-witted old monk, clinging to the source, like Ying Zhen.
在疾病与迁徙中,完成对生命周期的体认。
诗人回忆去年重阳在南方海滨抱病赏菊,流露出对时光流逝与人生况味的感慨。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理