尺水未到海,兹行多呜咽。
病客未还家,回肠蕴千结。
水有到海期,病客归何时。
临岐一扬袂,落日寒风悲。
尺水未到海,兹行多呜咽。
病客未还家,回肠蕴千结。
水有到海期,病客归何时。
临岐一扬袂,落日寒风悲。
一尺浅水尚未流到大海,
这趟行程充满了呜咽悲声。
抱病的游子还未返回家乡,
回旋的愁肠郁结着千般心绪。
流水终有汇入大海的日期,
生病的客子归乡却在何时?
临到岔路挥手扬起了衣袖,
落日与寒风仿佛也在同悲。
A foot of water has yet to reach the sea,
This journey is filled with sobs and sighs.
The ailing traveler has not returned home,
His yearning heart is knotted with a thousand ties.
The water has a date to meet the ocean's tide,
But when will the sick wanderer's homecoming be?
At the parting fork, I wave my sleeve aside,
The setting sun and cold wind grieve with me.
未竟之旅映射人生目标的认知局限。
以尺水未到海喻别离之憾,抒发旅途的悲咽之情。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理