上士相逢击石火,迸出流星眨眼过。
是渠成佛已多时,堪笑痴禅黑处坐。
阿呵呵,冥然作梦几时休,守却饭箩空忍饿。
上士相逢击石火,迸出流星眨眼过。
是渠成佛已多时,堪笑痴禅黑处坐。
阿呵呵,冥然作梦几时休,守却饭箩空忍饿。
上等根器的人相遇,如击石迸火,
迸出的流星转瞬即逝。
他成佛已经很久了,
可笑那痴迷的禅者还在黑暗中枯坐。
啊呵呵,
昏沉地做梦要到何时才休?
守着空饭箩,白白地忍受饥饿。
When masters meet, sparks fly as stones strike,
A shooting star flashes past in the blink of an eye.
He attained Buddhahood long, long ago,
Laughable, the deluded Zenist sits in the dark.
Ah, ho ho!
How long will this dull dreaming persist?
Guarding an empty rice basket, he vainly endures hunger.
刹那顿悟揭示了认知突破的瞬时性。
以击石火、流星之迅疾,喻禅机顿悟之刹那与时光飞逝。
本诗为杂言诗(偈颂体),押平声韵。
东山书院编辑整理