招隠山南寺,重来岁已寒。
风林惊坠雪,雨涧咽飞湍。
壁暗诗千首,霜清竹万竿。
东轩谪仙句,洗眼共君看。
招隠山南寺,重来岁已寒。
风林惊坠雪,雨涧咽飞湍。
壁暗诗千首,霜清竹万竿。
东轩谪仙句,洗眼共君看。
前往山南的招隐寺,再次来访时年岁已寒。
风吹树林惊动了坠落的雪,雨后的山涧吞咽着飞溅的急流。
墙壁暗淡,题有千首诗;霜色清冷,映衬万竿竹。
东轩上有谪仙人的诗句,让我们洗净双眼一同观赏。
To the hermitage south of the hill, I come again as the year turns cold.
Wind in the woods startles falling snow, the rain-swollen gulch muffles the rushing stream.
On darkened walls, a thousand poems; frost-clear, ten thousand bamboo poles.
By the east pavilion, lines by the Banished Immortal—let's clear our eyes and read them together.
岁寒重游古寺,触发对历史周期与个人际遇的沉思。
重游旧地鹤林寺,感岁时已寒,寓含人世变迁之思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理