飞甍巨栋出高墉,览秀开亭实有功。
湓水秋横帘幕外,庐山晴落酒杯中。
俯窥城郭千艘转,仰见星河四面同。
江左元规存旧观,孟侯还此继高风。
飞甍巨栋出高墉,览秀开亭实有功。
湓水秋横帘幕外,庐山晴落酒杯中。
俯窥城郭千艘转,仰见星河四面同。
江左元规存旧观,孟侯还此继高风。
高墙之上,飞檐巨梁拔地而起;
为了观赏秀色,建造此亭确实有功绩。
湓水秋潮在帘幕之外奔腾;
庐山晴影落入酒杯之中。
俯身窥看,城郭周围千帆转动;
抬头仰望,四面星河景象相同。
江左之地,仍保存着庾亮(元规)的旧时景观;
孟侯(指亭主或相关人物)来此,继承了高尚的风范。
High walls give rise to flying eaves and giant beams;
To view the beauty, building this pavilion truly redeems.
Beyond the curtains, autumn floods of River Pen surge;
Into the wine cup, Mount Lu's sunny scene does merge.
Looking down, I see a thousand boats around the town;
Looking up, the Milky Way from all sides looks the same gown.
In Jiangzuo, Yuan Gui's old view is still retained;
Lord Meng Hou, you come here to continue the noble fame.
建筑是人与自然博弈后达成的空间认同。
赞美览秀亭建筑宏伟,登临可览山川秀色。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理