一花移自西,五叶香灿烂。
嗅蕊与寻芳,纷如蜂蝶乱。
地阔天宽,难图滋蔓。
一花移自西,五叶香灿烂。
嗅蕊与寻芳,纷如蜂蝶乱。
地阔天宽,难图滋蔓。
一朵花从西方移植而来,
五片花瓣香气灿烂。
嗅闻花蕊,寻觅芬芳,
纷乱如同蜂蝶飞舞。
大地辽阔,天空宽广,
难以描绘其滋长蔓延的景象。
A flower transplanted from the West,
Five petals fragrant, bright, and blessed.
To sniff the stamens, seek the scent,
Like swarming bees and butterflies, intent.
The earth is vast, the heavens wide,
Hard to depict how they spread far and wide.
法脉传承体现了文化认同的建立与延续。
赞颂达摩祖师传法,开创禅宗法脉,源远流长。
本诗为六言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理