作者: 释楚文(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
释楚文作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

华藏木榔栗,等闲乱拈出。

huá zàng mù láng lì, děng xián luàn niān chū。

ㄏㄨㄚˊ ㄗㄤˋ ㄇㄨˋ ㄌㄤˊ ㄌㄧˋ, ㄉㄥˇ ㄒㄧㄢˊ ㄌㄨㄢˋ ㄋㄧㄢ ㄔㄨ。

不是不惜手,山家无固必。

bú shì bù xī shǒu, shān jiā wú gù bì。

ㄅㄨˊ ㄕˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧ ㄕㄡˇ, ㄕㄢ ㄐㄧㄚ ㄨˊ ㄍㄨˋ ㄅㄧˋ。

点山山动摇,搅水水波溢。

diǎn shān shān dòng yáo, jiǎo shuǐ shuǐ bō yì。

ㄉㄧㄢˇ ㄕㄢ ㄕㄢ ㄉㄨㄥˋ ㄧㄠˊ, ㄐㄧㄠˇ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄛ ㄧˋ。

忽然把定时,事事执法律。

hū rán bǎ dìng shí, shì shì zhí fǎ lǜ。

ㄏㄨ ㄖㄢˊ ㄅㄚˇ ㄉㄧㄥˋ ㄕˊ, ㄕˋ ㄕˋ ㄓˊ ㄈㄚˇ ㄌㄩˋ。

要横不得横,要屈不得屈。

yào héng bù dé héng, yào qū bù dé qū。

ㄧㄠˋ ㄏㄥˊ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄏㄥˊ, ㄧㄠˋ ㄑㄩ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄑㄩ。

白话文翻译

从华藏世界取出一根木棒或一颗栗子,

我随意地、漫不经心地将其拈出。

并非我不爱惜自己的手,

而是山居之人没有固执的必然。

指向山,山便动摇;

搅动水,水便波澜漫溢。

忽然间,当我将其把持安定时,

万事万物都执守着法律规则。

想要横行却不得横行,

想要弯曲却不得弯曲。

英文翻译

From the Flower Storehouse, a wooden club or chestnut,

Casually I pick it out at random.

It's not that I don't cherish my hand,

But a mountain dweller has no fixed necessity.

Point at the mountain, and the mountain trembles;

Stir the water, and the water overflows with waves.

Suddenly, when I take hold and fix it in place,

All matters are bound by laws and rules.

When I wish to be horizontal, I cannot be horizontal;

When I wish to be bent, I cannot be bent.

深度解构

于平凡器物中完成认知跃迁,诠释本体认同的即物路径。

诗意解析

诗意概括

以寻常木杖喻指佛法真谛,强调平常心是道的禅宗思想。

《偈》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 咏物

情感: 虔敬 · 肃穆 · 恬淡

意象: 华藏 · 木榔栗

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平○仄○仄,仄平仄平仄。
仄仄仄仄仄,平平平仄仄。
仄平平仄平,仄仄仄平仄。
仄平仄仄平,仄仄仄仄仄。
仄○仄仄○,仄仄仄仄仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

释楚文生平简介

释楚文,生卒年及籍贯均不详,为中国古代一位诗僧。其生平事迹在正史中记载极少,仅有少量诗作传世,主要活跃时期亦难以考证。在文学史上,他属于较为冷门的文人,其作品《偈》体现了僧人对佛理与世情的感悟,是研究古代僧侣文学的零星材料之一。

浏览释楚文全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理