不是心,不是佛,不是物,钻天鹞子辽天鹘。
不度火,不度水,不度炉,离弦箭发没回途。
直饶会得十分去,笑倒西来碧眼胡。
不是心,不是佛,不是物,钻天鹞子辽天鹘。
不度火,不度水,不度炉,离弦箭发没回途。
直饶会得十分去,笑倒西来碧眼胡。
不是心,不是佛,也不是物,
像钻天的鹞子、辽天的鹘鸟一样高飞远举。
它不渡过火,不渡过水,也不渡过熔炉,
如同离弦之箭射出,没有回头的路途。
纵然你能完全领会它的真意,
也只会让西来的碧眼胡僧笑倒在地。
It is not the mind, not the Buddha, not a thing,
A goshawk soaring through the sky, a falcon taking wing.
It does not cross the fire, nor water, nor the forge's heat;
An arrow shot from the bowstring—no return, no retreat.
Even if you grasp it fully, to the very end,
You'd make the blue-eyed Western Patriarch laugh, my friend.
多重否定是对固有认同体系的彻底解构。
否定一切名相,以鹞子鹘鹰喻禅机迅疾超脱。
本诗为杂言(禅偈),押平声韵。
东山书院编辑整理