青奴初不下房栊,肌骨玲珑雪未中。
八月华胥人自到,可怜尘壁卧西风。
青奴初不下房栊,肌骨玲珑雪未中。
八月华胥人自到,可怜尘壁卧西风。
青奴起初从不离开闺房的门窗,
她的肌骨玲珑,还未曾经历冰雪。
八月时,人自然就到了华胥梦国,
可怜她只能倚靠着尘封的墙壁,卧在秋风里。
Green Maid, at first, never left the chamber behind the screen,
Her bones and flesh delicate, untouched by winter's snow.
In the eighth month, one arrives in the land of Hua Xu dreams,
Pitiful, against the dusty wall, she lies in the west wind's flow.
对器物的拟人化认知,隐含亲密关系的治理隐喻。
以青奴(竹夫人)为咏对象,刻画其玲珑初成的清雅之态。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理