我初不作婆娑梦,子亦能知波险无。
风卷潮来壮魂在,行人酾酒湿庭梧。
我初不作婆娑梦,子亦能知波险无。
风卷潮来壮魂在,行人酾酒湿庭梧。
我原本并没有在这婆娑世界徘徊的梦想,
你也应当知道那风波险恶究竟是否存在。
狂风卷着潮水涌来,壮烈的魂魄依然在此;
行路之人洒酒祭奠,沾湿了庭院中的梧桐。
I never dreamed of lingering in this world of woe,
And you, too, know the perils that the waves may show.
The wind sweeps in the tide, where heroic souls remain;
The traveler pours libations, wetting courtyard plane.
在历史认同中保持对现实风险的清醒认知。
诗人借曹娥庙典故,表达对世事险恶的清醒认知与超脱态度。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理