刊名紫简群魔宾,扶桑旸谷奏玉晨。
控驾三素辅翊宸,敢忘南岳魏夫人。
刊名紫简群魔宾,扶桑旸谷奏玉晨。
控驾三素辅翊宸,敢忘南岳魏夫人。
在紫色简册上刻下名字,群魔前来宾服;
在扶桑的旸谷之地,奏响玉晨仙乐。
驾驭三素之气,辅佐翊卫天宫帝宸,
岂敢忘记南岳的魏夫人(的教诲恩德)。
Inscribed on purple slips, demons bow in throng;
At Fusang's sunlit vale, jade dawn's hymns prolong.
Driving three pure essences, I aid the celestial throne,
Dare I forget the Lady Wei of Southern Peak, my own?
通过仪式性书写完成对超自然秩序的认知与认同。
诗人独吟道教仙境,群魔宾服,于扶桑旸谷奏响玉晨之音。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理