倦夜

作者: 沈与求(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
沈与求作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

独坐苦无赖,开轩怀抱空。

dú zuò kǔ wú lài, kāi xuān huái bào kōng。

ㄉㄨˊ ㄗㄨㄛˋ ㄎㄨˇ ㄨˊ ㄌㄞˋ, ㄎㄞ ㄒㄩㄢ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄠˋ ㄎㄨㄥ。

徘徊帘上月,淅沥竹间风。

pái huái lián shàng yuè, xī lì zhú jiān fēng。

ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ ㄌㄧㄢˊ ㄕㄤˋ ㄩㄝˋ, ㄒㄧ ㄌㄧˋ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄢ ㄈㄥ。

清影迷篝火,哀音咽砌虫。

qīng yǐng mí gōu huǒ, āi yīn yè qì chóng。

ㄑㄧㄥ ㄧㄥˇ ㄇㄧˊ ㄍㄡ ㄏㄨㄛˇ, ㄞ ㄧㄣ ㄧㄝˋ ㄑㄧˋ ㄔㄨㄥˊ。

怪来寒次骨,霜气已冥蒙。

guài lái hán cì gǔ, shuāng qì yǐ míng méng。

ㄍㄨㄞˋ ㄌㄞˊ ㄏㄢˊ ㄘˋ ㄍㄨˇ, ㄕㄨㄤ ㄑㄧˋ ㄧˇ ㄇㄧㄥˊ ㄇㄥˊ。

白话文翻译

独自坐着,苦于无聊,

打开窗户,心怀空寥。

帘上的月光徘徊不定,

竹间的风声淅沥作响。

清影迷惑了篝火的光亮,

哀鸣哽咽了阶下的虫唱。

难怪寒气刺入骨髓,

霜气已然弥漫苍茫。

英文翻译

Alone I sit, weary and bored,

Open the window, my heart's void restored.

The moon on the curtain lingers and sways,

The wind through the bamboo rustles and plays.

Clear shadows confuse the brazier's light,

Mournful sounds choke insects on steps at night.

No wonder the cold pierces to the bone,

The frosty air has turned dense and unknown.

深度解构

倦夜独坐是对自我认知与存在状态的静默审视。

诗意解析

诗意概括

诗人独坐深夜,百无聊赖,开窗远望,心怀空寂。

《倦夜》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · · 怀

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

沈与求生平简介

沈与求(1086—1137),字必先,号龟溪,湖州德清人。南宋初期重要政治人物与文学家,活跃于高宗朝。他官至知枢密院事,是坚定的抗金主战派。其文学创作以诗见长,作品多关注时局与民生,风格沉郁质朴,在南宋初年士大夫文学中具有一定代表性。

浏览沈与求全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理