潮落江城暮,帆开一苇轻。
云屯六龙驻,天近五星明。
率土朝方岳,何年洗甲兵。
君王似光武,折棰看升平。
潮落江城暮,帆开一苇轻。
云屯六龙驻,天近五星明。
率土朝方岳,何年洗甲兵。
君王似光武,折棰看升平。
潮水退去,江畔的城池暮色降临。
一叶扁舟扬帆起航,轻盈如苇。
云气汇聚,天子的六龙车驾在此停驻。
天空仿佛近在咫尺,五星明亮闪耀。
普天之下都来朝拜这巍峨的山岳。
要到哪一年才能洗净铠甲与兵器,永息干戈?
我们的君王如同汉光武帝一般英明,
折断马鞭,静待太平盛世的到来。
The tide recedes as dusk descends on riverside town.
A single reed-like boat sets sail, light and free.
Clouds gather where the six imperial dragons alight.
The sky draws near, five stars shining bright.
All lands pay homage to the sacred mountain's might.
When will the day come to wash armor and weapons clean?
Our sovereign, like Emperor Guangwu of yore,
Will break a whip and usher in peace evermore.
在治理人生的航程中,轻舟是对前路的一种主动博弈。
刻画暮色中轻舟离岸、奔赴前程的行程
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理