小邑萧条兵火余,狐狸入市自相呼。
茅墙竹户斜阳里,十室生涯久已无。
小邑萧条兵火余,狐狸入市自相呼。
茅墙竹户斜阳里,十室生涯久已无。
小城在战火之后一片萧条,
狐狸进入街市,互相呼唤。
茅草墙和竹门在斜阳里,
十户人家的生计早已荡然无存。
The small town lies desolate after the ravages of war,
Foxes roam the market, calling to each other.
Thatched walls and bamboo doors stand in the slanting sunlight,
For ten households, a means of life has long been gone.
战乱破坏后的治理真空,揭示了社会秩序重建的周期挑战。
刻画战乱后小城荒凉景象,狐狸横行,民生凋敝。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理