作者: 沈逊(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
沈逊作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

一自曾经别,于今叹索居。

yī zì céng jīng bié, yú jīn tàn suǒ jū。

ㄧ ㄗˋ ㄘㄥˊ ㄐㄧㄥ ㄅㄧㄝˊ, ㄩˊ ㄐㄧㄣ ㄊㄢˋ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄩ。

善交思柳惠,多病是相如。

shàn jiāo sī liǔ huì, duō bìng shì xiàng rú。

ㄕㄢˋ ㄐㄧㄠ ㄙ ㄌㄧㄡˇ ㄏㄨㄟˋ, ㄉㄨㄛ ㄅㄧㄥˋ ㄕˋ ㄒㄧㄤˋ ㄖㄨˊ。

官下频无况,天涯每得书。

guān xià pín wú kuàng, tiān yá měi dé shū。

ㄍㄨㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄆㄧㄣˊ ㄨˊ ㄎㄨㄤˋ, ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ ㄇㄟˇ ㄉㄜˊ ㄕㄨ。

旧怀长惋叹,此会合踌躇。

jiù huái cháng wǎn tàn, cǐ huì hé chóu chú。

ㄐㄧㄡˋ ㄏㄨㄞˊ ㄔㄤˊ ㄨㄢˇ ㄊㄢˋ, ㄘˇ ㄏㄨㄟˋ ㄏㄜˊ ㄔㄡˊ ㄔㄨˊ。

晓露生兰苑,秋风动鲙鱼。

xiǎo lù shēng lán yuàn, qiū fēng dòng kuài yú。

ㄒㄧㄠˇ ㄌㄨˋ ㄕㄥ ㄌㄢˊ ㄩㄢˋ, ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄎㄨㄞˋ ㄩˊ。

萧然林野性,与世转为疏。

xiāo rán lín yě xìng, yǔ shì zhuǎn wéi shū。

ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄝˇ ㄒㄧㄥˋ, ㄩˇ ㄕˋ ㄓㄨㄢˇ ㄨㄟˊ ㄕㄨ。

白话文翻译

自从那次分别之后,

至今我叹息着独居的生活。

善于交友,便想起柳下惠那样的贤人,

体弱多病,就像司马相如一般。

在官任上常常感到境况不佳,

但远在天涯的你却时常寄来书信。

旧日的情怀总是令人惋惜叹息,

这次相会的机会反而让我犹豫踌躇。

清晨的露水凝结在兰草园中,

秋风拂动,吹起了鲈鱼的美味。

我的心萧然向往山林野趣,

与世俗人情反而越来越疏远了。

英文翻译

Since we parted ways, time has passed by,

Now I sigh, dwelling in solitude, forlorn.

I think of kind friends like Hui of Liu, with a sigh,

And of sickly Xiangru, with whom I am worn.

In office, often I find no solace or cheer,

Yet from the world's edge, your letters reach me here.

Old memories linger, filled with regret and pain,

This chance to meet again makes me hesitate in vain.

Morning dew bedews the orchid garden fair,

Autumn wind stirs the perch, swimming in the air.

Aloof, my heart belongs to woods and fields wide,

From the bustling world, I increasingly hide.

深度解构

离别孤居揭示了情感依附的周期变迁。

诗意解析

诗意概括

抒发与友人别后独居的孤寂与怀念之情。

《和》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 送别 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 索居 ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平○仄平。
仄平○仄仄,平仄仄○○。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平○仄○,仄仄仄平○。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

沈逊生平简介

沈逊,生卒年、籍贯及生平事迹均不详,在文学史上记载极少,仅存零星作品。其活跃时期难以确考,文学地位不显,属于较为冷门的文人。

浏览沈逊全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理