平湖开霁色,寒碧照空心。
小立背桥影,缓行随柳阴。
几年劳远梦,到日记曾吟。
荷荡成茭地,萧萧秋意深。
平湖开霁色,寒碧照空心。
小立背桥影,缓行随柳阴。
几年劳远梦,到日记曾吟。
荷荡成茭地,萧萧秋意深。
平静的湖面展现出雨后天晴的色泽,
清冷的碧波映照着空寂的内心。
我稍作站立,背对着桥的身影,
缓缓前行,跟随着柳树的荫凉。
多年来,遥远的梦想使我劳神,
到达此日,记起曾经吟咏的诗句。
荷花荡漾的水泽已变成茭白的田地,
风声萧萧,秋日的意蕴愈发深浓。
The clear lake gleams with the color of clearing skies,
Its cold, jade-green waters reflect an empty heart.
I stand a while, my back to the bridge's shadow,
And stroll slowly, following the willow's shade.
For years, my distant dreams have wearied me,
Arriving today, I recall the verses I once chanted.
The lotus marsh has turned to a field of wild rice,
Soughing and sighing, the autumn mood grows deep.
湖光霁色洗练空心,是主体对自然治理后澄明状态的认知体验。
描绘西湖雨霁后的澄澈空明景象,心境亦随之开阔。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理