晚行

作者: 沈说(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
沈说作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

晚行疏松间,遥见青烟处。

wǎn xíng shū sōng jiān, yáo jiàn qīng yān chù。

ㄨㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄨ ㄙㄨㄥ ㄐㄧㄢ, ㄧㄠˊ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄢ ㄔㄨˋ。

群牧下山迟,斜阳半芳树。

qún mù xià shān chí, xié yáng bàn fāng shù。

ㄑㄩㄣˊ ㄇㄨˋ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄢ ㄔˊ, ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄅㄢˋ ㄈㄤ ㄕㄨˋ。

孤云驾回飚,介水横不渡。

gū yún jià huí biāo, jiè shuǐ héng bú dù。

ㄍㄨ ㄩㄣˊ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄟˊ ㄅㄧㄠ, ㄐㄧㄝˋ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄥˊ ㄅㄨˊ ㄉㄨˋ。

倾意望幽人,待月同归步。

qīng yì wàng yōu rén, dài yuè tóng guī bù。

ㄑㄧㄥ ㄧˋ ㄨㄤˋ ㄧㄡ ㄖㄣˊ, ㄉㄞˋ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄅㄨˋ。

白话文翻译

傍晚在稀疏的松林间行走,遥望见青烟升起的地方。

牧人们下山迟缓,斜阳半掩着芬芳的树木。

孤云驾着回旋的疾风,横亘的溪水宽阔难以渡过。

我倾尽心意眺望着那位隐士,等待月亮升起,一同漫步归去。

英文翻译

Walking late among sparse pines, I see afar a place where blue smoke rises.

Herdsmen descend the mountain slowly; the setting sun half-cloaks the fragrant trees.

A lone cloud rides the whirling gale; the intervening stream lies broad, uncrossed.

With all my heart I gaze toward the recluse, waiting for the moon to walk home together.

深度解构

暮色中的视觉延伸,是对空间距离的朴素认知。

诗意解析

诗意概括

描写傍晚于松林间行走,遥望炊烟的闲适场景。

《晚行》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 青烟 ·

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄○○平○,平仄平平仄。
平仄仄平○,平平仄平仄。
平平仄○平,仄仄○仄仄。
平仄仄平平,仄仄平平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

沈说生平简介

沈说,南宋诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其生平事迹在正史中记载极少,仅能从其流传诗作及同时代文人零星记载中窥见一斑。其诗风清丽,多描绘自然景物与闲居生活,在文学史上属于较为冷门的文人,作品散见于《全宋诗》等总集。

浏览沈说全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理