白头何计是生涯,日日樽前卧落花。
绿满池塘无一梦,夜来风雨过谁家。
白头何计是生涯,日日樽前卧落花。
绿满池塘无一梦,夜来风雨过谁家。
白发苍苍,还能如何筹划这人生路途?
日复一日,在酒杯前卧于飘落的花丛中。
池塘已是一片碧绿,却没有一个梦境留存,
昨夜的风雨,不知经过了谁家的门户。
What plans can white-haired years devise for life's way?
Day after day, before the wine cup, I lie amidst fallen blooms.
The pond brims green, yet not a single dream stays,
Whose house did last night's wind and rain pass through, I wonder?
卧对落花,是生命周期尾声的认同困境与释然。
抒发晚年以酒伴花,感叹生涯无计的暮年愁绪。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理