挽鲍监镇

作者: 沈说(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
沈说作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

一纸辟书驰,华年发轫时。

yī zhǐ pì shū chí, huá nián fā rèn shí。

ㄧ ㄓˇ ㄆㄧˋ ㄕㄨ ㄔˊ, ㄏㄨㄚˊ ㄋㄧㄢˊ ㄈㄚ ㄖㄣˋ ㄕˊ。

排云何不到,殒露遽如斯。

pái yún hé bú dào, yǔn lù jù rú sī。

ㄆㄞˊ ㄩㄣˊ ㄏㄜˊ ㄅㄨˊ ㄉㄠˋ, ㄩㄣˇ ㄌㄨˋ ㄐㄩˋ ㄖㄨˊ ㄙ。

幼子未知父,偏亲反哭儿。

yòu zǐ wèi zhī fù, piān qīn fǎn kū ér。

ㄧㄡˋ ㄗˇ ㄨㄟˋ ㄓ ㄈㄨˋ, ㄆㄧㄢ ㄑㄧㄣ ㄈㄢˇ ㄎㄨ ㄦˊ。

有书来谒些,忍泪看埋碑。

yǒu shū lái yè xiē, rěn lèi kàn mái bēi。

ㄧㄡˇ ㄕㄨ ㄌㄞˊ ㄧㄝˋ ㄒㄧㄝ, ㄖㄣˇ ㄌㄟˋ ㄎㄢˋ ㄇㄞˊ ㄅㄟ。

白话文翻译

一纸征召的文书飞驰而来,那正是他风华正茂、事业起步之时。

为何他不能直上青云、大展宏图?却像露水般骤然陨落,如此仓促。

年幼的儿子还不懂得父亲的模样;年迈的母亲反而在痛哭自己的孩子。

仍有书信前来拜谒探问;我强忍泪水,看着墓碑被安放埋立。

英文翻译

A summons on paper galloped forth, the prime of life when his career took start.

Why could he not ascend to pierce the clouds? Alas, like dew he fell, so swift, so stark.

His young son knows not yet a father's face; his grieving mother mourns her child, her heart.

Letters come, seeking audience with the dead; through tears I watch the burial stone depart.

深度解构

对个体仕途起点的追忆,关乎社会认同。

诗意解析

诗意概括

追挽一位鲍姓监镇,赞其年少得志,仕途初启。

《挽鲍监镇》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 送别

情感: 肃穆 · 怅惘 · 悲凉

意象: 辟书 · 华年 · 发轫

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

沈说生平简介

沈说,南宋诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其生平事迹在正史中记载极少,仅能从其流传诗作及同时代文人零星记载中窥见一斑。其诗风清丽,多描绘自然景物与闲居生活,在文学史上属于较为冷门的文人,作品散见于《全宋诗》等总集。

浏览沈说全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理