简柳濬卿

作者: 沈说(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
沈说作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

一别仅三年,相看事宛然。

yī bié jǐn sān nián, xiāng kàn shì wǎn rán。

ㄧ ㄅㄧㄝˊ ㄐㄧㄣˇ ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ, ㄒㄧㄤ ㄎㄢˋ ㄕˋ ㄨㄢˇ ㄖㄢˊ。

旋添新蒜发,犹耸旧吟肩。

xuán tiān xīn suàn fà, yóu sǒng jiù yín jiān。

ㄒㄩㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄣ ㄙㄨㄢˋ ㄈㄚˋ, ㄧㄡˊ ㄙㄨㄥˇ ㄐㄧㄡˋ ㄧㄣˊ ㄐㄧㄢ。

红日征途外,黄花喜气边。

hóng rì zhēng tú wài, huáng huā xǐ qì biān。

ㄏㄨㄥˊ ㄖˋ ㄓㄥ ㄊㄨˊ ㄨㄞˋ, ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄒㄧˇ ㄑㄧˋ ㄅㄧㄢ。

不须劳寄问,姓字有人传。

bù xū láo jì wèn, xìng zì yǒu rén chuán。

ㄅㄨˋ ㄒㄩ ㄌㄠˊ ㄐㄧˋ ㄨㄣˋ, ㄒㄧㄥˋ ㄗˋ ㄧㄡˇ ㄖㄣˊ ㄔㄨㄢˊ。

白话文翻译

一别仅仅三年,再次相见,往事依然清晰如昨。

新添了些如蒜苗般的白发,但昔日吟诗时耸起的肩膀依然如故。

在红日映照的征途之外,在菊花绽放的喜气边缘。

不必劳烦你寄信来问候,你的姓名与事迹自有人传扬。

英文翻译

Three years have passed since we last said goodbye; meeting now, all seems just as before.

New strands of hair, like garlic sprouts, appear; yet your old poet's shoulders still hold their lore.

Beyond the red sun's glare on journeys long, beside the yellow blooms, joy's aura I adore.

No need to trouble sending word to ask; your name and fame are spread from shore to shore.

深度解构

久别重逢是对时间周期与情谊的再认知。

诗意解析

诗意概括

与友人分别三年后重逢,往事历历在目,感慨系之。

《简柳濬卿》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 怀古 · 送别

情感: 欣喜 · 惆怅 · 怅惘

意象: · ·

语气: 典雅 · 抒情 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

沈说生平简介

沈说,南宋诗人,生卒年及籍贯均不详,主要活跃于南宋中后期。其生平事迹在正史中记载极少,仅能从其流传诗作及同时代文人零星记载中窥见一斑。其诗风清丽,多描绘自然景物与闲居生活,在文学史上属于较为冷门的文人,作品散见于《全宋诗》等总集。

浏览沈说全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理