野舍清溪曲,连茅接树阴。
呼童邻错应,贳酒妇同斟。
落照收残雨,寒烟出寸岑。
江湖成梦事,投老属山林。
野舍清溪曲,连茅接树阴。
呼童邻错应,贳酒妇同斟。
落照收残雨,寒烟出寸岑。
江湖成梦事,投老属山林。
我的别墅坐落在清澈的溪流弯曲处,
茅草屋顶相连,与树荫交接在一起。
我呼唤童仆,邻家的孩子错声应答,
赊来美酒,妻子与我一同斟饮。
夕阳的余晖收尽了残留的雨意,
寒凉的烟霭从低矮的山峦间升起。
曾经漂泊江湖的往事已成梦境,
到老来,我将身心都托付给这山林。
My cottage by a winding stream so clear,
Thatched eaves and trees cast shadows far and near.
I call the lad; a neighbor's boy replies.
We buy some wine; my wife pours with glad eyes.
The setting sun absorbs the last rain's trace,
While chilly mists rise from the hill's low face.
My life on rivers, lakes—a dream now past,
To these woods and hills I'll cling till I breathe my last.
建筑与自然融合,体现人对理想生活空间的治理智慧。
别墅坐落于清溪弯曲处,茅屋与树荫相连,勾勒出幽静闲适的隐居图景。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理