清江绕槛白鸥飞,坐看潮痕上钓矶。
松菊未荒元亮径,芰荷先制屈平衣。
窗前枫叶晓初落,亭下鲈鱼秋正肥。
安得从君理蓑笠,櫂歌相趁入烟霏。
清江绕槛白鸥飞,坐看潮痕上钓矶。
松菊未荒元亮径,芰荷先制屈平衣。
窗前枫叶晓初落,亭下鲈鱼秋正肥。
安得从君理蓑笠,櫂歌相趁入烟霏。
清澈的江水环绕着栏杆,白鸥飞翔,
我闲坐着,看潮水的痕迹漫上钓鱼的石矶。
松树和菊花尚未荒芜陶渊明归隐的小径,
菱叶与荷叶已先被制成屈原的衣裳。
窗前的枫叶在拂晓时开始飘落,
亭子下的鲈鱼在秋天正长得肥美。
如何才能追随您,打理好蓑衣和斗笠,
一起唱着渔歌,驶入那烟霭迷蒙的远方。
Clear river winds past the rail, white gulls fly free;
I sit and watch the tide-marks climb the fishing stone.
Pines and chrysanthemums still guard Yuanming's path for me;
Lotus leaves are first made into Qu Ping's gown.
Before my window, maple leaves at dawn start to fall;
Beneath the pavilion, perch in autumn grow fat and fine.
How I wish I could join you, tending cloak and hat of all,
And row away with songs into the misty line.
静观自然周期变化,是隐者治理内心秩序的方式。
描绘江边闲坐观潮、白鸥飞绕的隐逸闲适之景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理