昔别江南去,三湘多烟雾。
今从三湘归,江南正如故。
不须下照水,还惊我非汝。
白髪如秋蓬,已得无生路。
昔别江南去,三湘多烟雾。
今从三湘归,江南正如故。
不须下照水,还惊我非汝。
白髪如秋蓬,已得无生路。
昔日我告别江南远去,
三湘之地常弥漫着烟雾。
如今我从三湘归来,
江南却依然如故。
不必俯身照看流水,
以免惊觉我已非从前的你。
白发如同秋天的蓬草,
我已寻得了无生之路。
I left the South long years ago,
Where mist veiled lakes in triple row.
Now back from those mist-veiled domains,
The South unchanged for me remains.
No need to look in water clear,
Lest you're surprised I'm not you here.
My hair like tumbleweed turns white;
I've found the path of Non-Birth's light.
地理迁徙中的迷雾,象征个体在历史周期中的定位困境。
追忆离别江南、漂泊三湘的迷茫与烟雾般的愁绪。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理