夷人事神正自醵,山头水边与神乐。
大巫庞衣手摇铎,群儿伐鼓更鸣角。
青山历历神欲归,湘水漓漓日脚西。
小大酣歌向山栖,神羮满盎均汝厘。
夷人事神正自醵,山头水边与神乐。
大巫庞衣手摇铎,群儿伐鼓更鸣角。
青山历历神欲归,湘水漓漓日脚西。
小大酣歌向山栖,神羮满盎均汝厘。
夷人祭祀神明,正凑钱聚饮。
在山头水边,与神明一同欢乐。
大巫师身着宽大的衣服,手中摇着铃铎。
众人击鼓,又吹响号角。
青山历历在目,神明想要归去。
湘水波光粼粼,日影已偏西。
大人小孩酣畅歌唱,走向山间栖息处。
祭神的内羹盛满大碗,平均分给你们福佑。
The Yi people worship gods, pooling wine for the rite.
By mountain tops and water's edge, they make merry with the divine.
The high priest in grand robes shakes a bell with his hand.
The crowd beats drums and further blows the horn.
The green hills clear, the god wishes to return.
The Xiang River ripples, the sun's rays slant west.
Young and old sing drunk toward the mountain roost.
The god's stew fills the bowl, shared blessings are bestowed.
民间祭祀活动反映地方性治理的独特模式。
描绘夷人聚饮事神、山水同乐的民俗场景,富有生动野趣。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理