昆仑山在玉关西,此地还疑暗有嵠。
玉石不分殊可惜,背临斜日望虹霓。
昆仑山在玉关西,此地还疑暗有嵠。
玉石不分殊可惜,背临斜日望虹霓。
昆仑山远在玉门关以西;
但在此地,仍怀疑暗藏着幽深的山谷。
美玉与顽石混杂不分,实在可惜;
背对着斜阳,遥望天边的虹霓。
The Kunlun Mountains lie west of the Jade Gate Pass;
Yet here, one still suspects a hidden, secret vale.
Jade and stone, indistinguishable—truly a pity;
Back turned to the setting sun, gazing at the rainbow's glow.
对地理边界的想象,触及文明认同与疆域治理的隐喻。
遥想昆仑山势与边关景象,寄托对遥远未知之地的遐思。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理