贺老湖边春水生,野阳浮动北风轻。
天边重鬭歌筦响,鉴里彩舟金翠明。
大抵盛时须着意,要知吾辈未忘情。
君如彦道能怀帽,便逐轻帆作此行。
贺老湖边春水生,野阳浮动北风轻。
天边重鬭歌筦响,鉴里彩舟金翠明。
大抵盛时须着意,要知吾辈未忘情。
君如彦道能怀帽,便逐轻帆作此行。
贺老湖边,春水开始上涨;
原野上的阳光浮动,北风轻扬。
天边重复传来歌舞管弦的声响;
明镜般的湖里,彩船金翠闪烁明亮。
大抵在兴盛之时,须多加留意;
要知道我们这些人并未忘怀旧情。
您若能像彦道那样,心中藏帽(喻怀才),
就请随着轻帆,踏上这次旅程。
By Master He's lake, spring waters rise anew;
The wild sun floats, the north wind blows light through.
From heaven's edge, pipes and songs in double beat resound;
In the mirror-like lake, painted boats with gold and emerald gleam around.
In times of prosperity, one should be mindful and keen;
Know well that our kind never forgets the feelings we've seen.
If you, like Yan Dao, can fold your cap in thought profound,
Then follow the light sail and make this journey bound.
风物变迁唤起对友人的认同与牵挂
春日湖边风物与怀友之情的交织
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理