白髪

作者: 沈辽(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
沈辽作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

山头甘实半已黄,领上白髪日更长。

shān tóu gān shí bàn yǐ huáng, lǐng shàng bái fà rì gèng cháng。

ㄕㄢ ㄊㄡˊ ㄍㄢ ㄕˊ ㄅㄢˋ ㄧˇ ㄏㄨㄤˊ, ㄌㄧㄥˇ ㄕㄤˋ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄖˋ ㄍㄥˋ ㄔㄤˊ。

青云合散寄孤岫,世事悲欢空夕阳。

qīng yún hé sàn jì gū xiù, shì shì bēi huān kōng xī yáng。

ㄑㄧㄥ ㄩㄣˊ ㄏㄜˊ ㄙㄢˋ ㄐㄧˋ ㄍㄨ ㄒㄧㄡˋ, ㄕˋ ㄕˋ ㄅㄟ ㄏㄨㄢ ㄎㄨㄥ ㄒㄧ ㄧㄤˊ。

我欲乘风学御寇,泠然有意寻沧浪。

wǒ yù chéng fēng xué yù kòu, líng rán yǒu yì xún cāng láng。

ㄨㄛˇ ㄩˋ ㄔㄥˊ ㄈㄥ ㄒㄩㄝˊ ㄩˋ ㄎㄡˋ, ㄌㄧㄥˊ ㄖㄢˊ ㄧㄡˇ ㄧˋ ㄒㄩㄣˊ ㄘㄤ ㄌㄤˊ。

沧浪无人谁与适,青山路远烟茫茫。

cāng láng wú rén shuí yǔ shì, qīng shān lù yuǎn yān máng máng。

ㄘㄤ ㄌㄤˊ ㄨˊ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄟˊ ㄩˇ ㄕˋ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄌㄨˋ ㄩㄢˇ ㄧㄢ ㄇㄤˊ ㄇㄤˊ。

白话文翻译

山头的甘美果实已半黄,

颈上的白发日益增长。

青云聚散寄托于孤峰,

世事的悲欢徒然消逝于夕阳。

我欲乘风效仿列子御寇,

带着清冷之意去追寻沧浪之水。

沧浪无人,谁与我同往?

青山路远,烟霭茫茫。

英文翻译

On the hill, the sweet fruits half have turned to gold,

Upon my neck, the white hairs daily grow more bold.

Like clouds that gather and disperse on lonely peak,

The world's joys and sorrows vanish in sunset bleak.

I long to ride the wind, like Liezi, free and light,

With cool intent to seek the Canglang's waters bright.

Yet Canglang has no man with whom I could agree,

The green hills' path is far, lost in misty sea.

深度解构

果实与白发并置,揭示生命周期的不可逆性。

诗意解析

诗意概括

以山头果实半黄与头上白发日增相对照,感慨人生衰老与时光无情。

《白髪》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 惆怅 · 怅惘 · 悲凉

意象: 白发 · 山头 · 甘实

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平平平仄仄仄平,仄仄仄仄仄○○。
平平仄仄仄平仄,仄仄平平○仄平。
仄仄○平仄仄仄,平平仄仄平平○。
平○平平平仄仄,平平仄仄平平平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

沈辽生平简介

沈辽(1032-1085),字睿达,钱塘(今浙江杭州)人,北宋中后期诗人、书法家。与其兄沈括、从叔沈遘并称“沈氏三先生”。其文学活动主要在宋仁宗至神宗时期,以诗文著称,尤擅古体诗,风格清劲峭拔,与王安石、曾巩等有交游。晚年因事牵连被贬,流寓池州,筑室齐山,自号“云巢”,终老于此。

浏览沈辽全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理