朝发铜陵暮扬子,年年白浪江中归。
江人收身苦宜早,一生却向江中老。
朝发铜陵暮扬子,年年白浪江中归。
江人收身苦宜早,一生却向江中老。
清晨从铜陵出发,傍晚便到了扬子江畔,
年复一年,我都在江中的白浪里踏上归途。
江上谋生的人啊,及早抽身才是苦中明智的选择,
否则一生都将在这江涛中耗尽,直至老去。
At dawn I left Tongling, by dusk the Yangzi shore,
Year after year, through foamy waves, I sail home once more.
Oh, boatmen, quit the river's toil before it's too late,
Lest all your life be spent on waves, and swallowed by fate.
重复的航程隐喻人生在自然力面前的被动博弈。
写江上行舟的羁旅生涯,年复一年与风浪为伴。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理