竹溪

作者: 沈晦(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
沈晦作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

寒流穿清閟,支径入翠微。

hán liú chuān qīng bì, zhī jìng rù cuì wēi。

ㄏㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄔㄨㄢ ㄑㄧㄥ ㄅㄧˋ, ㄓ ㄐㄧㄥˋ ㄖㄨˋ ㄘㄨㄟˋ ㄨㄟ。

山深古木合,林静珍禽飞。

shān shēn gǔ mù hé, lín jìng zhēn qín fēi。

ㄕㄢ ㄕㄣ ㄍㄨˇ ㄇㄨˋ ㄏㄜˊ, ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄣ ㄑㄧㄣˊ ㄈㄟ。

居人本避世,游客亦忘机。

jū rén běn bì shì, yóu kè yì wàng jī。

ㄐㄩ ㄖㄣˊ ㄅㄣˇ ㄅㄧˋ ㄕˋ, ㄧㄡˊ ㄎㄜˋ ㄧˋ ㄨㄤˋ ㄐㄧ。

归路晚烟暝,新月照柴扉。

guī lù wǎn yān míng, xīn yuè zhào chái fēi。

ㄍㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄨㄢˇ ㄧㄢ ㄇㄧㄥˊ, ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄓㄠˋ ㄔㄞˊ ㄈㄟ。

白话文翻译

清寒的溪流穿过幽静的门庭,

一条小径通向青翠的山峦。

山林深处,古木枝叶交合,

树林寂静,珍奇的禽鸟飞翔。

居住于此的人本是为了避世,

来访的游客也忘却了机巧之心。

归家的路途上,暮霭渐浓,天色昏暗,

一弯新月映照着柴门。

英文翻译

A cold stream winds through the secluded, clear retreat,

A side path leads into the emerald, misty hills.

Deep in the mountains, ancient trees merge in a leafy suite,

In the still woods, rare birds take flight with graceful skills.

The dwellers here have long withdrawn from worldly strife,

The wandering visitor too forgets his mundane life.

The way back dims in evening mist as daylight fails,

The crescent moon now shines upon my wicket gate.

深度解构

幽径探索隐喻对未知领域的认知。

诗意解析

诗意概括

描写清幽溪谷与山径的幽深景致。

《竹溪》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: 翠微 · 寒流 · 清閟 · 支徑 · 支径

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平平○平仄,平仄仄仄平。
平○仄仄仄,平仄平平平。
平平仄仄仄,平仄仄仄平。
平仄仄平○,平仄仄○平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

沈晦生平简介

沈晦,宋代文人,生卒年及籍贯均不详,在文学史上记载较少。其作品如《题独秀山》、《竹溪》等,多描绘山水自然,风格清幽,展现了宋代隐逸文人的审美情趣。他在文学史上属于较为冷门的创作者,作品流传有限,主要见于地方志或少数诗文集中。

浏览沈晦全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理