山绕湖堂寺绕山,平生愿向此中闲。
青云白水相浮荡,野客高僧独往还。
少年自嫌轩冕累,因循将恐鬓须斑。
南漪最是逍遥地,且挹清波濯愧颜。
山绕湖堂寺绕山,平生愿向此中闲。
青云白水相浮荡,野客高僧独往还。
少年自嫌轩冕累,因循将恐鬓须斑。
南漪最是逍遥地,且挹清波濯愧颜。
山峦环绕着湖边的厅堂,寺庙又环绕着山峦,
我平生就向往能在此处享受清闲。
青云与白水相互映照、飘荡,
野居的客人与德行高尚的僧侣独自往来。
年轻时,自己便嫌厌官场爵禄的牵累,
因循拖延,只怕鬓发胡须都要斑白。
南漪堂是最能让人逍遥自在的地方,
且捧起清澈的波浪,洗涤我惭愧的容颜。
Mountains surround the lake hall, temples surround the hills,
All my life I've wished for leisure amidst these scenes.
Green clouds and white waters drift and sway together,
The rustic traveler and the lofty monk come and go alone.
In youth, I already disliked the burden of high office,
By procrastination, I fear my temples will turn gray.
South Ripple is the most carefree place of all,
Here I scoop clear waves to wash my shameful face.
山水环绕的居所隐喻著对理想生活空间的治理。
描绘南漪堂山水环绕之景,抒发归隐闲居的人生志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理