夜共潇湘月,朝连巫峡云。
烟愁贾太傅,雨泣屈平君。
夜共潇湘月,朝连巫峡云。
烟愁贾太傅,雨泣屈平君。
夜晚,我与潇水和湘江上的明月共处;
清晨,我又与巫峡上空的云霞相连。
烟霭笼罩着被贬谪的贾谊太傅的愁绪;
冷雨仿佛在为遭受诽谤的屈原君哭泣。
At night, I share the moon over Xiao and Xiang rivers;
At dawn, I'm linked to clouds above the Wu Gorge's shivers.
Mist veils the sorrow of Scholar Jia, exiled and forlorn;
Rain weeps for Qu Ping, the loyal soul by slander torn.
自然景观作为时空认同的宏大载体。
描绘洞庭湖日夜连接湘楚的壮阔时空景象
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理