池光开净镜,山影展修眉。
石冷映碧色,烟轻生翠漪。
乞湖思贺监,观水咏宣尼。
照坐心神莹,徜徉殊复奇。
池光开净镜,山影展修眉。
石冷映碧色,烟轻生翠漪。
乞湖思贺监,观水咏宣尼。
照坐心神莹,徜徉殊复奇。
池水波光如明净的镜面展开;
山峦倒影似修长的黛眉舒展。
清冷的岩石映出碧绿的颜色;
轻薄的烟霭生出翠玉般的涟漪。
想乞得此湖,不禁思慕贺知章;
观赏这流水,便吟咏起孔夫子。
清光照映座席,心神一片澄莹;
在此流连徜徉,感觉分外奇妙。
The pond's light opens a pure mirror;
The mountain's shadow spreads long, slender brows.
The cold stone reflects an emerald hue;
The light mist gives birth to jade-green ripples.
Begging for the lake, I think of He Zhizhang;
Viewing the water, I chant of Confucius.
Shining upon my seat, heart and spirit gleam;
Wandering here, I find it wondrous and rare.
山水意象映射对自然秩序的深层认同。
描绘池水如镜、山影如眉的清新自然景色。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理