无行少年子,京都来往频。
功名一生事,歌酒十年春。
有数黄金尽,无情白发新。
朋从消散尽,赢得病随身。
无行少年子,京都来往频。
功名一生事,歌酒十年春。
有数黄金尽,无情白发新。
朋从消散尽,赢得病随身。
一个没有德行的少年人,
频繁地往来于京城。
追求功名是一生的事业,
纵情歌舞饮酒度过了十年青春。
有限的黄金终有耗尽之时,
无情的白发却新添不断。
朋友同辈都已离散殆尽,
最终只落得疾病缠身。
A youth with no direction,
Frequenting the capital, back and forth.
A lifetime's pursuit of fame and rank,
Ten springs of song and wine.
His numbered gold is spent,
Heartless, new white hairs appear.
Companions have all scattered and gone,
All he's won is sickness by his side.
针砭社会浮华现象,关乎群体认同的构建。
描绘京城中行为不端的少年频繁往来的现象,暗含对浮华世风的批评。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理