病作因循一月前,岂期为苦稍淹延。
朝昏饮食是难进,躯体虚羸不可言。
既劝佳宾持酒盏,更将大笔写诗篇。
始知心者气之帅,心快沉疴自释然。
病作因循一月前,岂期为苦稍淹延。
朝昏饮食是难进,躯体虚羸不可言。
既劝佳宾持酒盏,更将大笔写诗篇。
始知心者气之帅,心快沉疴自释然。
病痛发作,拖延已有一个月前,
哪里料到这苦楚会稍稍迁延。
早晚饮食都难以进食,
身体虚弱羸瘦无法用言语形容。
我既劝请佳宾举起酒杯,
更用大笔挥毫写下诗篇。
这才知道心是气的主帅,
心中畅快,沉重的病痛自然消散释然。
The illness began a month ago, lingering on;
Who could have thought this suffering would drag so long?
Morning and night, it's hard to take in food or drink;
The body frail and weak, beyond what words can tell.
I urge my honored guests to hold their wine cups high,
And take up the great brush to write a verse anew.
Now I know the mind is master of the vital breath;
When the heart is glad, the deep-rooted ailment melts away.
疾病引发对生命周期的深刻认知。
诗人因病体缠绵而感慨,抒发病中苦闷与时光流逝的无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理