把酒嘱儿男,吾今六十三。
处身虽未至,讲道固无惭。
世上荣都谢,林间乐尚贪。
语其贪一也,且免世猜嫌。
把酒嘱儿男,吾今六十三。
处身虽未至,讲道固无惭。
世上荣都谢,林间乐尚贪。
语其贪一也,且免世猜嫌。
我举起酒杯,嘱咐我的儿男们,
我今年已经六十三岁了。
立身处世虽然还未达到至善之境,
但讲解大道,我确实问心无愧。
人世间的荣华都已凋谢远离,
山林间的乐趣我却依然贪恋。
若说这也是贪恋,那便算是吧,
姑且以此避免世人的猜疑和嫌怨。
I raise my cup and bid my sons and nephews hear,
Now I have reached the age of sixty-three.
Though not yet perfect in my conduct here,
In expounding the Way, I feel no shame in me.
All worldly glories have withered away,
Yet in the woods, my simple joys I still hold dear.
If you call this attachment, so be it, I say,
At least it spares me from the world's suspicion and fear.
生命周期的节点触发代际责任的治理思考。
诗人把酒嘱托儿男,在六十三岁之际抒发对人生岁月的深沉感怀与家国期望。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理