春晚登郡楼

作者: 邵博(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
邵博作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

久客无欢意,经时只倦游。

jiǔ kè wú huān yì, jīng shí zhǐ juàn yóu。

ㄐㄧㄡˇ ㄎㄜˋ ㄨˊ ㄏㄨㄢ ㄧˋ, ㄐㄧㄥ ㄕˊ ㄓˇ ㄐㄩㄢˋ ㄧㄡˊ。

落花犹解舞,飞絮太侵愁。

luò huā yóu jiě wǔ, fēi xù tài qīn chóu。

ㄌㄨㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄝˇ ㄨˇ, ㄈㄟ ㄒㄩˋ ㄊㄞˋ ㄑㄧㄣ ㄔㄡˊ。

日暮闻吹角,春归独倚楼。

rì mù wén chuī jiǎo, chūn guī dú yǐ lóu。

ㄖˋ ㄇㄨˋ ㄨㄣˊ ㄔㄨㄟ ㄐㄧㄠˇ, ㄔㄨㄣ ㄍㄨㄟ ㄉㄨˊ ㄧˇ ㄌㄡˊ。

平生湖海愿,幽兴满扁舟。

píng shēng hú hǎi yuàn, yōu xìng mǎn piān zhōu。

ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄏㄨˊ ㄏㄞˇ ㄩㄢˋ, ㄧㄡ ㄒㄧㄥˋ ㄇㄢˇ ㄆㄧㄢ ㄓㄡ。

白话文翻译

长久客居他乡,心中毫无欢愉之意,

经历了许多时日,只感到倦于游历。

凋落的花瓣尚且懂得随风起舞,

飘飞的柳絮却太过侵扰愁绪。

日暮时分听见吹响的号角声,

春天归去,我独自倚靠着楼台。

平生怀有畅游湖海的志愿,

幽静的兴致此刻充满了这一叶扁舟。

英文翻译

A long sojourn brings no joy to me,

Through seasons, weary of roaming I've grown.

Falling petals still know how to dance free,

But flying catkins deepen my sorrow alone.

At dusk, I hear the bugle's mournful sound,

Leaning on the tower as spring departs, forlorn.

My lifelong wish to roam lakes and seas around,

Now fills this little boat with a quiet yearning born.

深度解构

长期客居带来身份认同的疏离与倦怠。

诗意解析

诗意概括

久客倦游,抒发羁旅孤寂与时光虚度之感。

《春晚登郡楼》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 郡樓 · · · 郡楼 ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

邵博生平简介

邵博,南宋文人,生卒年及籍贯均不详,主要活动于南宋时期。其文学创作以诗歌为主,作品流传不多,在文学史上属于较为冷门的文人。目前仅能从其存世诗作及笔记《邵氏闻见后录》中窥见其文学活动与思想一斑,其文学地位与影响相对有限。

浏览邵博全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理