久客无欢意,经时只倦游。
落花犹解舞,飞絮太侵愁。
日暮闻吹角,春归独倚楼。
平生湖海愿,幽兴满扁舟。
久客无欢意,经时只倦游。
落花犹解舞,飞絮太侵愁。
日暮闻吹角,春归独倚楼。
平生湖海愿,幽兴满扁舟。
长久客居他乡,心中毫无欢愉之意,
经历了许多时日,只感到倦于游历。
凋落的花瓣尚且懂得随风起舞,
飘飞的柳絮却太过侵扰愁绪。
日暮时分听见吹响的号角声,
春天归去,我独自倚靠着楼台。
平生怀有畅游湖海的志愿,
幽静的兴致此刻充满了这一叶扁舟。
A long sojourn brings no joy to me,
Through seasons, weary of roaming I've grown.
Falling petals still know how to dance free,
But flying catkins deepen my sorrow alone.
At dusk, I hear the bugle's mournful sound,
Leaning on the tower as spring departs, forlorn.
My lifelong wish to roam lakes and seas around,
Now fills this little boat with a quiet yearning born.
长期客居带来身份认同的疏离与倦怠。
久客倦游,抒发羁旅孤寂与时光虚度之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理